The Value of Minority Languages
Languages are the commerce of life, the additions and subtractions of our days. Through them we communicate, but they often restrict us in what we can say, how we can say it. And when we can’t understand a language we baulk at the impediment to exchange, often without thinking much about whether there would have been any exchange anyway. People get uptight about minority languages in all countries, insist that they shouldn’t be part of the public conversation. To be an Australian, people will say, you must speak English. To be American as well, in the United States. But why? Surely a common language is convenient and translation for minority language speakers can be expensive, but so too are grants to sporting clubs, support for the arts, government-funded advertising campaigns, and so on. I’m sure you get the message.
We live in a world in which mutually incomprehensible languages are a fact of life. Voters in Nashville, a city of around 600,000 people, voted down an ‘English first’ proposal this week, which would have taken away translation support services for the 10% of the population who don’t speak English. Sure, Tennessee’s official language is English anyway, but this would have been a nasty jab at people who have recently arrived as refugees, and the long-term Spanish speaking population.